英國物業詞彙表
物業轉易
Conveyancing |
轉移/轉讓財產的所有權給其他涉及的法律工作。 |
資本所得稅Capital gain tax | 在英國,對資產出售獲得的利潤徵收28%的統一CGT,但對於非英國戶籍的不在英國居住的個人或普通英國居民,不對其資產出售收入徵收CGT。 |
信託聲明
Declaration of Trust |
由註冊擁有人(註冊業主)發出,聲明物業所屬權利、利益、權益均屬於另一受益人。 |
契據
Deed |
書面文據表達某一個人就其土地、房屋或可以繼承的其他不動產轉讓或抵押給他人的書面憑據。 |
付款
Deposit |
與交易相關的第三方費用支付由律師來支付諸如印花稅,土地註冊處,地方當局,等等。 |
合同草案
Draft Contract |
早期版本的合同,由代理律師編著。 |
最終文件
Engrossment |
最終版本的法律文件,由律師為當事人簽字準備的的最後文件。 |
交換合同
Exchange Contract |
是指房屋所有人或使用人互相交換房屋所有權或使用權的合同 |
執行
Execution |
簽字,見證和證明契約的過程。 |
固定裝置及配件
Fixtures & Fittings |
應列在銷售文件或列表中的非結構件 |
永久業權
Freehold |
一個人完全擁有的土地和財產,從而是負責所有維護和修理 |
食言毀約Gazumping | 如果賣方已原則同意要約上的屬性,但隨後從另一方接受更高的報價 |
壓價敲詐Gazundering | 買方在最後一刻放棄要約。這意味著賣方則只能另尋買家或接受更低的報價 |
地租/地稅Ground Rent | 業主須向政府繳付地租(前稱「 地稅」 ) , 以換取在租契文件所指明的年期( 即租賃期) 內擁有和佔用土地的權利 |
HMO執照 HMO License | HMO是指至少三人而非屬於同一個家庭,同時分租一所房屋。法定要求的HMO許可證/執照 |
購房者報告Homebuyer’s Report | 驗樓師代表買方進行評估物業價值和條件,說明物業缺陷的報告。 |
房屋狀況報告Home Condition Report | HIP(房屋信息報告)的可選部分,提供一對物業狀況的客觀報告。 |
房屋信息包Home Information Pack (HIP) | 營銷出售物業時必須預備的強制房屋信息報告 |
聯合租賃Joint tenancy | 由兩個或兩個以上的人在一個地方有相同利益的土地所有權。 |
土地費用Land charge | 土地費用是指為取得項目用地使用權而發生的費用。對土地使用權出讓金的估算,要按照有償出讓轉讓和行政劃撥兩種獲取土地使用權的方式,依實際情況而定。 |
房東
Landlord |
誰人出租物業,通常是財產的所有者。 |
土地註冊處Land Registry | 負責記錄土地所有權在英格蘭和威爾士的政府部門。搜索將從土地註冊處由物業轉易會要求作為土地交易的一部分。 |
租賃的地產
Leasehold |
公寓物業在地面上的權利(租賃),允許125年,直到999年。不管自己的新公寓或改建公寓,投資者可不限時間和自由買賣房產的身份。 |
租務代管公司
Letting Management Agency |
為投資者供一站式租務管理的租務管 理服務 , 例如續租、業維修、翻新、處理欠租問題及 代收租等。管理公司會於每一季度把租金轉帳到投資 者指定的帳戶。 |
地方政府搜索
Local Authority Search |
地方議會查詢關於可能影響一個屬性和/或周邊地區未來發展的問題 |
保養費用
Maintainese fee |
收費要由業主作出承租人或承租人以支付維持物業費 |
抵押/按揭
Mortgage |
是指提供私人資產(不論是否為不動產)作為債務擔保的動作 |
公開市場價值
Open Market Value |
是指資產在公開市場上應該實現的價值 |
初步查詢
Preliminary Enquiries |
交換合同之前的一系列有關單位/房子的初步問題 |
興建校舍
Purpose-built accommodation |
這是專門目標給讓學生住宿。這可能是 “學生宿舍”,可以迎合或“集群單位’,可提供煮食。 |
住宅物業
Residential Property |
佔據了私人或家庭用途物業 |
託管保證帳戶
Solicitor Escrow Account |
律師樓監管賬戶 , 所有客戶所付給房 地產的任何訂金 , 必須通過買家律師審核同意才允許 付款給發展商。律師亦會檢視及按工程進度把客戶所 付的金額分階段付款給發展商。 |